2025. Sep. 09., Tuesday
Live auction

Szőnyi's Antique Book Shop
Fair Partner ✔
50. (jubileumi) árverés

20-11-2021 10:00 - 20-11-2021 16:11

 
113.
tétel

[FENELON, François de Salignac de la Mothe] Feneloni Saligniák Ferencz ● Telemakus bujdosásának történetei, mellyeket franczia nyelven írt - -.

[FENELON, François de Salignac de la Mothe] Feneloni Saligniák Ferencz ● Telemakus bujdosásának történetei, mellyeket franczia nyelven írt - -.

Magyarra forditott Haller-kői Haller László gróff úr, hajdan tekéntetes nemes Máramaros vár-megyének fő-ispánnya. Második nyomtatás. Kassán, 1758. Jesus Társasága Akademiai bet. 3 sztl. lev. 343 l. (helyesen 345 l., mert...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

113. item
[FENELON, François de Salignac de la Mothe] Feneloni Saligniák Ferencz ● Telemakus bujdosásának történetei, mellyeket franczia nyelven írt - -.
Magyarra forditott Haller-kői Haller László gróff úr, hajdan tekéntetes nemes Máramaros vár-megyének fő-ispánnya. Második nyomtatás.
Kassán, 1758. Jesus Társasága Akademiai bet. 3 sztl. lev. 343 l. (helyesen 345 l., mert 255-256.lapból kettő van, más tartalommal). 213 mm.
A 18. század második felében a franciás műveltség Magyarországon is terjedni kezdett. Ezt a francia Fénelon politikai regényének lefordítása is jelzi. A műveltebb, de idegen nyelveken nem tudó magyarok ekkor ismerkedhettek meg az államregény (társadalmi utópia) műfajával. Második magyar nyelvű kiadás. Korábbi fordítása Zoltán József nevéhez fűződik (1753).
Címlapján és első 25 levelén halvány vízfoltnyom. A címlapon névbejegyzések és egy kis satírozás.
Korabeli, bordázott gerincű egészbőr-kötésben. A gerinc alsó és felső részén amatőr bőrpótlás.