auction house |
Régikönyvek.hu |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Fair Partner ✔ XXXVIII. Online árverés |
date of exhibition |
Minden hétköznap 9-16 között. |
auction contact |
+36 30 834 0852 | info@regikonyvek.hu | www.regikonyvek.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2021-11-01/38-online-regikonyvek |
1. item
Ady Endre Ady Endre autográf, aláírt sorai egy Mohácsi Jenőnek címzett képeslapon
Ady Endre autográf, aláírt képeslapja Mohácsi Jenőnek címezve.
[1907-1912 körül.]
1 l.
Ngs. Mohácsi Jenő urnak. Budapest VIII. József körut 29.
Kedves Jenőm, nagyon sajnálom, hogy Budapesten nem találkozhatunk. Óhajtása szerint írtam Molnár Ferencnek. Isten vele, szeretettel. Ady."
'Diósadi Ady Endre, születési nevén: Ady András Endre (Érmindszent, 1877. november 22. – Budapest, Terézváros, 1919. január 27.) a huszadik század egyik legjelentősebb magyar költője. A magyar politikai újságírás egyik legnagyobb alakja. A műveltségről, irodalomról írt cikkei a fejlődést és a haladást sürgetik. Költészetének témái az emberi lét minden jelentős területére kiterjednek. Hazafi és forradalmár, példamutató magyar és európai. A szerelemről vagy a szülőföldjéről írt versei éppoly lényeges kifejezései az emberi létnek, mint a szabadság, az egyenlőség, a hit vagy a mulandóság kérdéseiről írott költeményei.'
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Ady_Endre)
'Mohácsi Jenő, 1903-ig Klein Jenő, Mohács, 1886. március 28. – 1944. július 8.) író, drámaíró, költő, műfordító. 1908-ban újságírói pályára lépett, a Pester Lloydnál helyezkedett el. A Nyugat 1926-os pályázatán díjat nyert Stella című novellájával. 1936-ban a Kisfaludy Társaság felvette tagjai közé. A Juda Halévy Társaság titkára, 1942-től pedig alelnöke a Magyar Pen Clubnak. Külföldi német folyóiratokban rendszeresen jelentek meg eredeti német nyelvű írásai, versei, továbbá jelentős energiát fordított klasszikus magyar színművek (pl. Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde, Madách Imre: Az ember tragédiája, Katona József: Bánk bán) nemzetközi megismertetésére, azzal is, hogy saját maga lefordította őket németre. Babits Mihály A gólyakalifa című regényét színpadra dolgozta át. 1944-ben, deportálás közben hunyt el, Békásmegyerről induló vonat lezárt vagonjában meghalt.'
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Moh%C3%A1csi_Jen%C5%91)
Mohácsit szakmai és emberi rajongás fűzte Adyhoz, akinek meghívására Párizsba is elutazott, mely (30 évvel korábbi) látogatásáról megemlékezett a Nyugat 1937. 4. számában is, Utazásom Adyhoz címmel.
(https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Nyugat-nyugat-1908-1941-FFFF0002/1937-7BC699/1937-4-szam-51D699/mohacsi-jeno-utazasom-adyhoz-6CD899/)"