2025. szept. 11., csütörtök
Külső online aukció

Antikvárium.hu Kft.
Az Antikvárium.hu ,,8. Dedikált könyvek" online árverése

2019. 10. 17. csütörtök 09:00 - 2019. 10. 27. vasárnap 20:00

 
tételszám: 223. / 223.
223.
tétel

Zweig, Stefan: Jeremiás (A fordító, Vér Andor által dedikált példány)

Zweig, Stefan: Jeremiás (A fordító, Vér Andor által dedikált példány)

Budapest, 1933, A fordító kiadása (Pannónia Nyomda /Neufeld Zoltán/ Bp.), 159 p. Fordító által dedikált példány. Első kiadás. Jeremiás. Drámai költemény kilenc képben. Fordította Vér Andor. A kötet címlapján a fordító, Vér Andor...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

223. tétel
Zweig, Stefan: Jeremiás (A fordító, Vér Andor által dedikált példány)
Budapest, 1933, A fordító kiadása (Pannónia Nyomda /Neufeld Zoltán/ Bp.), 159 p.
Fordító által dedikált példány. Első kiadás. Jeremiás. Drámai költemény kilenc képben. Fordította Vér Andor.
A kötet címlapján a fordító, Vér Andor névre szóló dedikációja olvasható: Dr. Rátkai Károlynak őszinte nagyrabecsüléssel, Bpest 1936 jún. 16 Vér Andor".
A dedikáció címzettje: Rátkai Károly (Szászváros, 1895. dec. 4. – Bp., 1964. febr. 20.): újságíró.
A könyvet Neufeld Zoltán Pannónia Nyomdája nyomtatta Budapesten.
Kiadói egész vászonkötésben lévő példány aranyozott feliratozású, foltos címfedéllel és könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan, átlagos állapotban.
A kötet fordítója Vér Andor (Sátoraljaújhely, 1897. aug. 6. – Buenos Aires, 1976. márc. 24.): költő, műfordító, újságíró. A Reggeli Hírlap (1925–27), majd Bajcsy-Zsilinszky Endre Szabadság (1931–37) c. lapjának újságírója. A 8 Órai Újságban jelentek meg a Horthy-korszakot bíráló, gúnyos, szatirikus versei. 1938-ban Argentínába vándorolt. 1963-ban hazatelepült és az Országos Fordítóiroda munkatársa lett, ahol latin-amerikai költőket fordított magyarra. 1969-ben Argentínába látogatott és ott is halt meg. Műfordításait az élvezetes, egyéni stílus és a lényeglátás jellemzi. "