2025. Sep. 11., Thursday
Externe Online-Auktion

Antikvárium.hu Kft.
Az Antikvárium.hu ,,8. Dedikált könyvek" online árverése

17-10-2019 09:00 - 27-10-2019 20:00

 
ArtikelNr: 223. / 223.
223.
tétel

Zweig, Stefan: Jeremiás (A fordító, Vér Andor által dedikált példány)

Zweig, Stefan: Jeremiás (A fordító, Vér Andor által dedikált példány)

Budapest, 1933, A fordító kiadása (Pannónia Nyomda /Neufeld Zoltán/ Bp.), 159 p. Fordító által dedikált példány. Első kiadás. Jeremiás. Drámai költemény kilenc képben. Fordította Vér Andor. A kötet címlapján a fordító, Vér Andor...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

223. Artikel
Zweig, Stefan: Jeremiás (A fordító, Vér Andor által dedikált példány)
Budapest, 1933, A fordító kiadása (Pannónia Nyomda /Neufeld Zoltán/ Bp.), 159 p.
Fordító által dedikált példány. Első kiadás. Jeremiás. Drámai költemény kilenc képben. Fordította Vér Andor.
A kötet címlapján a fordító, Vér Andor névre szóló dedikációja olvasható: Dr. Rátkai Károlynak őszinte nagyrabecsüléssel, Bpest 1936 jún. 16 Vér Andor".
A dedikáció címzettje: Rátkai Károly (Szászváros, 1895. dec. 4. – Bp., 1964. febr. 20.): újságíró.
A könyvet Neufeld Zoltán Pannónia Nyomdája nyomtatta Budapesten.
Kiadói egész vászonkötésben lévő példány aranyozott feliratozású, foltos címfedéllel és könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan, átlagos állapotban.
A kötet fordítója Vér Andor (Sátoraljaújhely, 1897. aug. 6. – Buenos Aires, 1976. márc. 24.): költő, műfordító, újságíró. A Reggeli Hírlap (1925–27), majd Bajcsy-Zsilinszky Endre Szabadság (1931–37) c. lapjának újságírója. A 8 Órai Újságban jelentek meg a Horthy-korszakot bíráló, gúnyos, szatirikus versei. 1938-ban Argentínába vándorolt. 1963-ban hazatelepült és az Országos Fordítóiroda munkatársa lett, ahol latin-amerikai költőket fordított magyarra. 1969-ben Argentínába látogatott és ott is halt meg. Műfordításait az élvezetes, egyéni stílus és a lényeglátás jellemzi. "