2025. szept. 06., szombat
Külső online aukció

Darabanth Aukciósház
Fair Partner ✔
503-504. Gyorsárverés

2025. 08. 28. csütörtök 09:00 - 2025. 09. 04. csütörtök 19:00

 
21776.
tétel

Verne, [Jules] Gyula: Strogoff Mihály utazása Moszkvától Irkutskig. Átdolgozta Szász Károly. Harmadik, egyedül jogosított képes kiadás, nyolczvankét képpel.Budapest, 1899. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda.

Verne, [Jules] Gyula: Strogoff Mihály utazása Moszkvától Irkutskig. Átdolgozta Szász Károly. Harmadik, egyedül jogosított képes kiadás, nyolczvankét képpel. Budapest, 1899. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és...
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció
21776. tétel
Verne, [Jules] Gyula: Strogoff Mihály utazása Moszkvától Irkutskig. Átdolgozta Szász Károly. Harmadik, egyedül jogosított képes kiadás, nyolczvankét képpel.Budapest, 1899. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda.
Verne, [Jules] Gyula: Strogoff Mihály utazása Moszkvától Irkutskig. Átdolgozta Szász Károly. Harmadik, egyedül jogosított képes kiadás, nyolczvankét képpel.
Budapest, 1899. Franklin-Társulat Magyar Irodalmi Intézet és Könyvnyomda. 336 p.
Verne Gyula egyik legnevezetesebb (az orosz és közép-ázsiai népéletből számos részletet bemutató) kalandregénye eredeti nyelven először 1876-ban jelent meg, az év folyamán elsőként folyóirat-folytatásokban, majd kétkötetes, végül illusztrált egykötetes kiadásban is. A regény magyarul először Szász Károly átdolgozásában 1877-ben került a magyar olvasóközönség elé, mindössze egy évvel a francia eredeti után. A Franklin-kiadás és annak újrakiadásai átvették az eredeti munka illusztrációs anyagát, példányunkat oldalszámozáson belül nyolcvankét egész oldalas illusztráció díszíti. A Franklin által kiadott Szász Károly-fordítás a századforduló környékétől a Zempléni P. Gyula-féle (Eisler, 1891), az 1920-as évektől a Kövér Ilma-féle fordítással versenyzett (Magyar Kereskedelmi Közlöny, 1923). A regény népszerűségét jelzi, hogy az első magyar kiadás évében a Népszínház bemutatta a regény alapján készült úgynevezett "látványos színművet".A címlapon régi tulajdonosi bejegyzés, az előzéken katalógusszám. Néhány oldalon kisebb rozsdafoltosság, egy levélen apró szakadás.
(Verne Gyula összes munkái.)
Aranyozott, festett, illusztrált, vaknyomásos, enyhén kopott, piros kiadói egészvászon kötésben, márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány.