Auktionhaus |
Honterus Antiquaritat |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
Fair Partner ✔ 109. árverés | könyv, kézirat, papírrégiség, fotó |
Datum der Ausstattung |
Az árverést megelőző két hétben. |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36-1-267-2642, +36-1- 317-3270 | honterus@honterus.hu | www.honterus.hu |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2021-12-10/109-arveres-honterus |
39. Artikel
Szent Biblia, az az Istennec Ó es Uy Testamentomanac prophetac es apastaloc által megiratott szent könyvei. Magyar nyelvre forditatott egészszen, az Istennec Magyarorszagban valo anya szent egyházánac epülésére. Caroli Caspar elöljarobeszédével.
Ez masodic kinyomtatast igazgatta, néhol megis jobbitotta Szenci Molnar Albert.
– Szent Davidnac Soltari az franciai notaknac es verseknec módgyokra magiar versekre forditattac és rendeltettec az Szenci Molnar Albert által.
– [Szenci Molnár Albert] Kis catechismus, avagy az keresztyen hitre valo tanitásnac rövid formája.
Hanoviaban, [Hanau], 1608. Nyomtattatott Halbejus Janos által, Levinus Hulszius örökösinek költségével [Frankfurt am Main]. [24] + 588 + 224 + 194 (helyesen 186) + 254 + 79 p.
Szenci Molnár Albert első magyar nyelvű bibliafordítása 1608-ban, a németországi Hanauban látott napvilágot. Ez volt a Vizsolyi Biblia első, javított kiadása, amelyet külföldön tanuló peregrinus diáktársai segítségével, annál lényegesen kisebb és könnyebben forgatható méretben nyomtattak ki: középformán, nagy negyedrét formátumban, hogy a prédikátorok felvihessék a szószékbe. Az akkor legmodernebb európai mintákat követve, olyan kiadványt tett közzé, amely a kálvinista vallásgyakorlat valóságos kézikönyvének tekinthető. Az Ó-és Újtestamentum szövegéhez csatolta saját korábbi munkáját, a Psalterium Hungaricumot, a zsoltárok könyvének teljes verses fordítását kottákkal együtt. E zsoltárok állnak ma is a református egyházi énekeskönyvek élén. A kötetet a Heidelbergi Káténak, a reformáció egyik meghatározó hitvallási iratának rövidített fordítása zárja. A szöveggondozói munkáját ő maga adornatio-nak, a szöveg felékesítésének nevezte. Pótolta a korábbi kiadásból itt-ott véletlenül kimaradt mondatokat, javította a nyomdahibákat, félreértéseket, egységesítette, modernizálta a helyesírást. Kiegészítette az argumentumokat és summákat, vagyis a fejezetek tartalmi összefoglalóit. (Biblia Sacra Hungarica, Heltai János tanulmánya 196.o)
A négy bordára fűzött korabeli gerinc felhasználásával készült újabb egészbőr-kötésben, szép munka. A címlap és az azt követő 6 levél másolattal pótolva. Az első levél sarka, a 449. levél egészében, a prófétáknál a 224. részben, a zsoltároknál a 24., a végén öt levél pótolva. Számos helyen, a sarkokon és lapszéleken is javítás, pótlás. A szövegtestben számos helyen korabeli aláhúzás és lapszéli jegyzetek. Hátsó előzéklevelén 1800-as évekbeli jegyzetek, két kis töredék papírszeleten szintén. A pótlásokat figyelembe véve is stabil, jó kötet, biblia kiadásunk egyik ritka példánya.