2025. Sep. 09., Tuesday
Live auction

Krisztina Antique Book Shop
51. könyv és papírrégiség aukció

28-11-2020 10:00 - 28-11-2020 14:09

 
223.
tétel

Tóldalék a’ Magyar Múzéum’ III-dik negyedéhez. Pesten, 1789, Trattner Mátyás’ betűivel 91 [helyesen 75]p. (Lapszámhiba: a 64.p. után 81. következik. Hiány nincs).

Tóldalék a’ Magyar Múzéum’ III-dik negyedéhez.   Pesten, 1789, Trattner Mátyás’ betűivel    91 [helyesen 75]p. (Lapszámhiba: a 64.p. után 81. következik. Hiány nincs).

Tartalma: Batsányi János: T. Rájnis Józsefnek, a Virgyilius fordíttójának viszontag egészséges hoszszú életet kiván – –. (Ebben a 3–60. oldalakon Batsányi éles hangon utasítja vissza Rajnis, Baróti Szabó Dávid Vergilius: Első...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register
223. item
Tóldalék a’ Magyar Múzéum’ III-dik negyedéhez. Pesten, 1789, Trattner Mátyás’ betűivel 91 [helyesen 75]p. (Lapszámhiba: a 64.p. után 81. következik. Hiány nincs).
Tartalma: Batsányi János: T. Rájnis Józsefnek, a Virgyilius fordíttójának viszontag egészséges hoszszú életet kiván – –. (Ebben a 3–60. oldalakon Batsányi éles hangon utasítja vissza Rajnis, Baróti Szabó Dávid Vergilius: Első Eklogájának fordítása kapcsán megfogalmazott vádjait.) A 61. oldaltól teljes egészében közli Rajnis és Szabó Dávid fordításit. „Virgyiliusnak ezen Eklogáját Magyarra mind Rájnis József, mind Szabó Dávid Úr fordította ugyan Virgyiliusnak vers-mértéke szerént. Melyik, és mennyire haladta légyen meg a’ másikat, az Olvasó önnön maga itéllye-meg. A’ különbség szembe-tünő. Imitt van mind a’ két fordítás, szóról szóra, betűről betűre.” A Magyar Museum az első magyar nyelvű irodalmi folyóirat volt. Két évfolyama jelent meg 1788 és 1793 között. Kiadta a Kassai Magyar Társaság: Batsányi János, Kazinczy Ferenc és Baróti Szabó Dávid. Első évfolyamát Pesten, a másodikat Kassán nyomtatták. A kor legkitűnőbb magyar tollforgatói jelentek meg hasábjain. Eredeti állapotban, kötés és fűzés nélkül. Körülvágatlan. 22,5 cm. Lakatos: 1595. Rendkívül ritka!