2025. szept. 09., kedd
Élő közvetítés (LIVE)

Abaúj Antikvárium
Fair Partner ✔
100. (jubileumi) könyvárverés

2021. 11. 05. péntek 17:00 - 2021. 11. 05. péntek 19:05

 
109.
tétel

RADNÓTI Miklós (1909-1944) költő „Csütörtök” című versének Paul Chaulot (1914-1969) francia író, költő által fekete tintával írt 5x4 soros, autográf francia nyelvű fordítása, adaptációja „Jeudi” címmel

RADNÓTI Miklós (1909-1944) költő „Csütörtök” című versének Paul Chaulot (1914-1969) francia író, költő által fekete tintával írt 5x4 soros, autográf francia nyelvű fordítása, adaptációja „Jeudi” címmel

RADNÓTI Miklós (1909-1944) költő „Csütörtök” című versének Paul Chaulot (1914-1969) francia író, költő által fekete tintával írt 5x4 soros, autográf francia nyelvű fordítása, adaptációja „Jeudi” címmel, „Adaptation du Paul...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

109. tétel
RADNÓTI Miklós (1909-1944) költő „Csütörtök” című versének Paul Chaulot (1914-1969) francia író, költő által fekete tintával írt 5x4 soros, autográf francia nyelvű fordítása, adaptációja „Jeudi” címmel
RADNÓTI Miklós (1909-1944) költő „Csütörtök” című versének Paul Chaulot (1914-1969) francia író, költő által fekete tintával írt 5x4 soros, autográf francia nyelvű fordítása, adaptációja „Jeudi” címmel, „Adaptation du Paul Chaulot” aláírással. Keltezés nélkül. 1 lev. 1 beírt oldal (A/4) Radnóti a világháború előestéjén, 1939 május 26-án írta költeményét, amelyet számos nyelvre lefordítottak. Első közlése az Új Magyarország folyóiratban 1945-ben jelent meg, majd a „Tajtékos ég” című posztumusz verseskötetében 1946-ban. A francia fordítás az Arion világirodalmi folyóiratban 1966-ban. A fordító, Paul Chaulot a magyar költészet barátja, több magyar költőt is fordított.