Auktionhaus |
Régikönyvek.hu |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
Fair Partner ✔ XXXV. Online árverés |
Datum der Ausstattung |
Minden hétköznap 9-16 között. |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36 30 834 0852 | info@regikonyvek.hu | www.regikonyvek.hu |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2021-07-25/35-online-regikonyvek |
374. Artikel
Cook, James Cooknak ama’ híres anglus hajós-kapitánynak a’ Föld’ körűl utazása
Cook, [James]
Cooknak ama’ híres anglus hajós-kapitánynak a’ Föld’ körűl utazása, mellyet Banks és Solander Tudósok társaságában tett 1768–1771 esztendőkben. Németből fordította Horváth ’Sigmond. Kiadta Kis János.
Pesten, 1810. Trattner Mátyás betűivel és költségével. [3]–354 p. Első magyar kiadás.
Jóllehet a kötet James Cook első útjáról készített naplójának csupán egy német változatból rövidített, erősen kivonatolt változata, a fordítás maga mégis valóságos kordokumentum: a nyelvújítás előtt álló magyar nyelv tudományos közlésekre való alkalmasságának lehetőségeit (erényeit és hiányosságait) igen szépen jelzi. Első Cook-fordításunk legfőbb erőssége veretes, ódon nyelvezete, amely Dugonics András stílusában számol be egy szenzációszámba menő tudományos felfedezőútról, a kettő különbségéből adódó egyedi zamattal és humorfaktorral. Stílusmutatvány: „Ezen férjfiúnak Characterében fő vonás volt a’ takarékosság egy magában jó és dicséretre méltó tulajdonság, hogy ha elnem fajúl; de ő benne úgy látszik fösvénységgé vált az, mert jóllehet az ő rendes hajósmesteri fizetésen túl, mint földmérő naponként ½ guinét kapott: még is megvonta magától az életnek legközönségesebb könnyebségeit is. P. o. ő soha sem itta theét czukorral, hanem fekete syruppal; sőt a’ mi több még fagyúgyertyát sem égetett, jóllehet azt néki az országlószék kipótolta, hanem tengeri kutyáknak zsírjánál világolt.” „A férjfiak nagyok – az aszszonyok ellenben kicsinyek. Külömben akármelly nyomorúlt sorsuak legyenek is ezen emberek: még is szintugy szeretik a’ piperét mint mi Europaiak, csak hogy az ő izlések a’ miénktől különböz. Ők semmit sem tartanak nagyobb ékességek az artzának tarka barka béfestésénél”. Jellemző fejezetcím: „Némelly az ide való lakosokat characterizáló történetek. – Nevezetes lopás ’s annak következése. Az indiai bajvivásnak leirása. – Csillagvisgálás Indiai temetkezés. Ezen tartománynak főzés-mestersége. – A’ szigetet körül hajókázzák. Az utazás közben tett tapasztalások. Otaheite-ról való elmenetel”. A magyar fordítás második kiadása 1816-ban jelent meg. Az első előzéken Ex libris, kézírásos számolás, az utolsó hat ív leveinek alsó sarkán apró folt.
Korabeli, enyhén kopott kartonkötésben, a címfelirat a gerincen barna címkén. Jó példány.