2025. Sep. 08., Monday
Live-Auktion

Szőnyi Antiquariat
47. árverés

21-11-2020 10:00 - 21-11-2020 15:10

 
372.
tétel

MOORE, [Thomas] (Tamás): Egy irlandus’ útazása az igaz vallás’ felkeresése végett.

MOORE, [Thomas] (Tamás): Egy irlandus’ útazása az igaz vallás’ felkeresése végett.

Irland népe’ ősi hitének védelmére jegyzésekkel felvilágosítva. I-II. füzet. [Ford. „Kovács Ferencz nagyváradi egyházi szónok” (Tudománytár 1837)] Nagyváradon, 1836, Tichy János. 2 sztl. lev. 294, 285 l. 4 sztl. lev. 185 mm....

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

372. Artikel
MOORE, [Thomas] (Tamás): Egy irlandus’ útazása az igaz vallás’ felkeresése végett.
Irland népe’ ősi hitének védelmére jegyzésekkel felvilágosítva. I-II. füzet. [Ford. „Kovács Ferencz nagyváradi egyházi szónok” (Tudománytár 1837)]
Nagyváradon, 1836, Tichy János. 2 sztl. lev. 294, 285 l. 4 sztl. lev. 185 mm.
Thomas Moore (Dublin, 1779 – Sloperton, 1852.) ír származású, angol nyelvű költő, író.1807-től jelentek meg Ír melódiák címmel verseskötetei, amelyeket saját maga adott elő (tehetséges zenész is volt) Írországban és Angliában sikert aratva ezzel. Verseinek egyik fő témája az ír nép küzdelme a szabadságért. Legismertebb versét (Forget not the field… „Ne feledd a tért, hol ők elestek, az utósó s a legjobb vitézek…” (Petőfi Sándor fordítása) többek között Vörösmarty Mihály, Arany János és Petőfi Sándor is magyarra fordította. Igen népszerű volt Lalla Rookh című keleti tárgyú verses mesegyűjteménye (1817) is. Ő adta ki Byron naplóját és leveleit. Megírta Írország történetét négy kötetben (1835–1846).
Korabeli egészvászon-kötésben, gerincvignettával, márványozott lapszélekkel, jó példány.