2025. szept. 10., szerda
Élő közvetítés (LIVE)

Honterus Antikvárium és Aukciósház
94. árverés | könyv, kézirat, papírrégiség, fotó

2016. 12. 17. szombat 09:30 - 2016. 12. 17. szombat 13:44

 
234.
tétel

„Magyarul travesztált Eneásnak XII könyve.”

„Magyarul travesztált Eneásnak XII könyve.”

Aloys Blumauer [1755-1798] osztrákt költő Vergilius Aeneis-ét „travesztálta”, művének erős humora és szatírája a modern szokásokat és erkölcsöket ostorozza. Magyarra az első részét Szalkai Antal fordította le („magyarra...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

234. tétel
„Magyarul travesztált Eneásnak XII könyve.”
Aloys Blumauer [1755-1798] osztrákt költő Vergilius Aeneis-ét „travesztálta”, művének erős humora és szatírája a modern szokásokat és erkölcsöket ostorozza. Magyarra az első részét Szalkai Antal fordította le („magyarra öltöztette”) 1792-ben, eredetileg több helyen szellemesen átdolgozva. Mivel a papságról gúnyosan, csipkelődő hangnemben beszélt, nemcsak a lefordított művét kobozták el, hanem állását is elvesztette (Sándor Lipót nádor titkára volt). Műve így nyomtatásba nem került, kéziratban terjedt, csakúgy mint az árverésünkön szereplő példány is.
A címlapon a címet kézzel festett, koronából két oldalt kiinduló virágfüzér fogja közre, felül – a cím írásától eltérő kézírással – tulajdonosi bejegyzés: „Suhajda Adalberté”.
A kötet kézírása végig egy kéztől való, jól olvasható, tiszta. 10 + 96 + 31 + 33 + 18 + 44 + 34 + 52 + 10 + 24 számozott oldal.
Korabeli félbőr-kötésben, megkímélt állapotban. Jó példány.