2025. Sep. 10., Wednesday
Live auction

Múzeum Antique Book Shop
Fair Partner ✔
40. Könyvárverés

28-04-2022 17:00 - 28-04-2022 21:37

 
item no: 451. / 451.
451.
tétel

SCHIKANEDER, Emanuel - SEBESTYÉN László: A’Tündér-síp. Egy nagy dall-játék, két Fel-vonásban. Magyarrá tette Sebestyén László. A muzsika néhai Mozart Amade úrnak munkája.

SCHIKANEDER, Emanuel - SEBESTYÉN László: A’Tündér-síp. Egy nagy dall-játék, két Fel-vonásban. Magyarrá tette Sebestyén László. A muzsika néhai Mozart Amade úrnak munkája.

Vác, 1804. Gottlieb A. 68 p. Címlapja, s azt követő néhány levele kissé foltos, jobb felső sarkában halvány bélyegzőnyom, lent ceruzával beírva a...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

451. item
SCHIKANEDER, Emanuel - SEBESTYÉN László: A’Tündér-síp. Egy nagy dall-játék, két Fel-vonásban. Magyarrá tette Sebestyén László. A muzsika néhai Mozart Amade úrnak munkája.

Vác, 1804. Gottlieb A. 68 p. Címlapja, s azt követő néhány levele kissé foltos, jobb felső sarkában halvány bélyegzőnyom, lent ceruzával beírva a szövegíró neve. Címlapverzón régi állományi, s azt törlő bélyegzés.
„Wolfgang Amadeus Mozart Varázsfuvola című operájának ősbemutatója a bécsi Freihaustheaterben […] volt 1791. szeptember 30-án. Az opera szövegét Emanuel Schikaneder (1750–1812) német vígjátékíró és opera-librettista, színész, énekes, író, rendező, színházigazgató írta. Példányunk a leghíresebb Mozart-opera librettójának első magyar fordítása. Bár jó néhány magyar színjátszóhely is bemutatta már a XVIII. század végén, majd a XIX. század elején. Pesten, a korabeli sajtóra támaszkodó szakirodalom szerint már 1793. március 3-án bemutatták. A pesti német színház, először 1794. február 24-én mutatta be a Varázsfuvolát, Sopronban (természetesen német nyelven) 1795. december 12-én és 13-án játszották először, pozsonyi bemutatója 1797. február 26-án volt. A pesti Nemzeti Színház csak 1877. február 17-én mutatta be az operát. a librettó fordítását Böhm Gusztáv (1823–1878) készítette) ”/Kis Domokos Dániel (Színháztörténeti és Zeneműtár).
Restaurált példány. Modern, archaizáló keménytáblás papírkötésben