auction house |
Múzeum Antique Book Shop |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Fair Partner ✔ 40. Könyvárverés |
date of exhibition |
2022. 04. 19-04. 27-ig hétköznaponként 11:00-17:30-ig, szombaton 10:00-13:30-ig |
auction contact |
+36-1-317-50-23 | info@muzeumantikvarium.hu | www.muzeumantikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2022-04-28/40-konyvarveres-muzeum |
451. item
SCHIKANEDER, Emanuel - SEBESTYÉN László: A’Tündér-síp. Egy nagy dall-játék, két Fel-vonásban. Magyarrá tette Sebestyén László. A muzsika néhai Mozart Amade úrnak munkája.
Vác, 1804. Gottlieb A. 68 p. Címlapja, s azt követő néhány levele kissé foltos, jobb felső sarkában halvány bélyegzőnyom, lent ceruzával beírva a szövegíró neve. Címlapverzón régi állományi, s azt törlő bélyegzés.
„Wolfgang Amadeus Mozart Varázsfuvola című operájának ősbemutatója a bécsi Freihaustheaterben […] volt 1791. szeptember 30-án. Az opera szövegét Emanuel Schikaneder (1750–1812) német vígjátékíró és opera-librettista, színész, énekes, író, rendező, színházigazgató írta. Példányunk a leghíresebb Mozart-opera librettójának első magyar fordítása. Bár jó néhány magyar színjátszóhely is bemutatta már a XVIII. század végén, majd a XIX. század elején. Pesten, a korabeli sajtóra támaszkodó szakirodalom szerint már 1793. március 3-án bemutatták. A pesti német színház, először 1794. február 24-én mutatta be a Varázsfuvolát, Sopronban (természetesen német nyelven) 1795. december 12-én és 13-án játszották először, pozsonyi bemutatója 1797. február 26-án volt. A pesti Nemzeti Színház csak 1877. február 17-én mutatta be az operát. a librettó fordítását Böhm Gusztáv (1823–1878) készítette) ”/Kis Domokos Dániel (Színháztörténeti és Zeneműtár).
Restaurált példány. Modern, archaizáló keménytáblás papírkötésben