2025. Sep. 09., Tuesday
Live auction

Múzeum Antique Book Shop
Tavaszi árverés

12-05-2017 16:00 - 12-05-2017 19:08

 
243.
tétel

SZTRABÓN]: Valentinus Curio lectori. En tibi lector studiose Strabonis geographicorun commentarios, [[[[[[[ olim, ut putatur, à Guarino Veronense, & Gregorio Trifernate Latinitate donatos, iam vero denuo à Conrado Heresbachio recognitos

SZTRABÓN]: Valentinus Curio lectori. En tibi lector studiose Strabonis geographicorun commentarios, [[[[[[[ olim, ut putatur, à Guarino Veronense, & Gregorio Trifernate Latinitate donatos, iam vero denuo à Conrado Heresbachio recognitos

Basel, 1523. Valentin Curio. [28]+566+[2] p. (a rézmetszetű díszcímlap, és az azt követő 3 levél hiányzik). Az utolsó 60 oldalon jelentéktelen szúrágás nyomai, ezt leszámítva kifogástalan, tiszta, ép a könyvtest. Strabon,...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

243. item
SZTRABÓN]: Valentinus Curio lectori. En tibi lector studiose Strabonis geographicorun commentarios, [[[[[[[ olim, ut putatur, à Guarino Veronense, & Gregorio Trifernate Latinitate donatos, iam vero denuo à Conrado Heresbachio recognitos
Basel, 1523. Valentin Curio. [28]+566+[2] p. (a rézmetszetű díszcímlap, és az azt követő 3 levél hiányzik).
Az utolsó 60 oldalon jelentéktelen szúrágás nyomai, ezt leszámítva kifogástalan, tiszta, ép a könyvtest.
Strabon, (latinul Strabo), (Kr. E. 63 körül – Kr. u. 23 után) utazó, földrajzi író. Egyetlen szinte teljes terjedelmében fennmaradt írása a Geógraphika hüpomnémata szó szerinti fordításban földrajzi feljegyzések. Ő az első geográfusnak tekinthető író. Ahogyan Hérodotosz a történeti munkáját az eredeti helyszínek felkeresésével írta, úgy Sztrabón is nagyrészt arról ír, amit saját szemével látott. - „17 könyvből álló monográfia, amely Augustus korának egész ismert világát írja le, […] A mű első könyvei a görög egzakt tudományosságának: a […] geometriának és matematikának, valamint a mérésekre támaszkodó asztronómiának csodálatra méltó eredményeit összegzik, a továbbiakban pedig […] rendkívül színes, elragadóan vonzó földrajzi, néprajzi, társadalmi és művelődéstörténeti leírását nyújtja az egész akkor ismert ókori világnak. Az egyes részek Itáliából kiindulva a mai Spanyolországnak, Franciaországnak, Angliának, Németországnak, a Balkánnak, a mai Ukrajnának, továbbá a Fekete-tenger keleti medencéjének, azután pedig a mesés Indiának, Iránnak, Mezopotámiának, Kisázsiának, az arab világnak, Líbiának és a Nílus völgyének leírását nyújtják. […] Az egyes népek szokásairól, földjük természeti kincseiről, éghajlatáról, vizeiről, a tengerek apályáról és dagályáról, a földrengésekről, a görögök hatalmas felfedező útjairól, gyarmatosításairól, a távolabb élő népek mesés világáról tudósít a szerző.”/a magyar kiadás (Gondolat, 1977) fülszövege.
Példányunk e korai latin kiadásának fordítói Guarino Veronese (1370-1460) és Gregorius Tiphernas, szerkesztette a neves klasszika-filológus Conrad Heresbach (1496-1576). Guarino Veronese, a Ferrarai Egyetem görög tanszékének professzora számos görög és latin klasszikust fordított és kommentált, s ezek közül az egyik legfontosabb Sztrabón műve.
Az iniciálék ifjabb Hans Holbein munkái, a fejezetzáró bordűröket Jacob Faber rajzolta.
Egyik utolsó nemzetközi felbukkanása: Christie’s, New York, 2013. 9.375 USD.
Korabeli, négy bordára fűzött, fatáblás disznóbőr kötésben. A filétás és léniás díszítés az évszázadok során kissé elhalványult, egyik zárócsatja hiányzik. Összességében nagyon szép példány.