2025. Sep. 08., Monday
Live-Auktion

Honterus Antiquaritat
102. árverés | könyv, kézirat, papírrégiség, fotó

20-09-2019 17:00 - 20-09-2019 19:56

 
25.
tétel

Szent Biblia. Az-az Istennek Ó és Új Testámentomában Foglaltatott egész Szent Irás,  - Magyar Nyelvre Fordittatott Károli Gáspár által.

Szent Biblia. Az-az Istennek Ó és Új Testámentomában Foglaltatott egész Szent Irás,  - Magyar Nyelvre Fordittatott Károli Gáspár által.

Es mostan Hetedszer e nagyob formában vítettetvén a Francziai nótákra rendeltt Sóltár-Kőnyvvel együtt kibocsáttatott a Hatodszor nyomtattatott példa szerint. Casselben [Nürnberg], 1704. Ingébrand János kőltsége által [Johann...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

25. Artikel
Szent Biblia. Az-az Istennek Ó és Új Testámentomában Foglaltatott egész Szent Irás,  - Magyar Nyelvre Fordittatott Károli Gáspár által.
Es mostan Hetedszer e nagyob formában vítettetvén a Francziai nótákra rendeltt Sóltár-Kőnyvvel együtt kibocsáttatott a Hatodszor nyomtattatott példa szerint. Casselben [Nürnberg], 1704. Ingébrand János kőltsége által [Johann Endter]. 1 rézm. díszcímlap (másolattal pótolva) + [4] + 863 + 296 3 [1] + 221 + [5] + 130 p. Szenczi Molnár zsoltárfordításai saját címlappal, az apokrif könyvek önálló lapszámozással rendelkeznek.
Az ún. kasseli Biblia valójában Nürnbergben készült. Harsányi István szerint az igazi kiadó, a nürnbergi Johann Endter azért akarta, hogy magyar nyelvű bibliakiadása református városnév alatt jelenjék meg, mert attól tartott, hogy a lutheránus nürnbergi cég neve alatt a terjesztés nehézségbe ütközne. Korábban valamennyi Károli-féle magyar bibliafordítás református nyomda terméke volt. A lutheránus Bártfán 1607-ben elkezdett kiadás – feltehetően éppen e vallási ellentét miatt – sohasem készült el teljesen. A címlapon feltüntetett kiadó, Johann Ingelbrandt 1665-1690 között tevékenykedett Kasselben.
RMK I. 1685 és 1686.
XIX század eleji, fatáblás egészbőr-kötésben, a gerincen aranyozott díszítésekkel. Az első öt lap sarkain kis javításokkal, minimális szöveghiánnyal. Ezektől eltekintve stabil, jó állapotú példány.