2025. Sep. 09., Tuesday
External online auction

Régikönyvek.hu
Fair Partner ✔
40. Online árverés

09-12-2021 13:45 - 19-12-2021 20:00

 
41.
tétel

Szabó Lőrinc Örök barátaink II. (aláírt)

Szabó Lőrinc Örök barátaink II. (aláírt)

Szabó Lőrinc. Örök barátaink. Kisebb lírai versfordítások második gyüjteménye. (Budapest), 1948. Egyetemi Nyomda. 287 + [1] p. Első kiadás.Aláírt példány! Szabó Lőrinc, teljes nevén Szabó Lőrinc József (Miskolc, 1900. március 31....

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

41. item
Szabó Lőrinc Örök barátaink II. (aláírt)
Szabó Lőrinc.
Örök barátaink. Kisebb lírai versfordítások második gyüjteménye.
(Budapest), 1948. Egyetemi Nyomda.
287 + [1] p. 
Első kiadás.
Aláírt példány!
Szabó Lőrinc, teljes nevén Szabó Lőrinc József (Miskolc, 1900. március 31. – Budapest, Józsefváros, 1957. október 3.) Kossuth-díjas költő, műfordító, a modern magyar líra egyik nagy alakja. Első, még parnasszista hangvételű verseivel a Nyugat szerkesztőjénél, Babits Mihálynál személyesen jelentkezett, aki verseit csak később közölte ugyan, de bevezette az írók akkori kedvelt találkozóhelyére, a Centrál kávéházba, rövid egyetemi tanársága idején demonstrátorává fogadta, majd utóbb lakását is megosztotta az albérletekben nyomorgó egyetemi hallgatóval. Szabó ifjú diákként már latinból, görögből (mindjárt a legnehezebbet, Pindaroszt), németből és franciából fordított, jegyzeteit gyorsírással készítette, és Babits közvetlen tanítványaként angolból magyarította kiadók számára a FitzGerald-féle Omar Khajjám-verseket, majd Shakespeare összes szonettjét. Első versei a Nyugat 1920. júniusi számában jelentek meg. Ekkorra már járatos volt a legújabb európai költészetben. A fiatalember fokozatosan elveszítette mestere barátságát. Menyasszonyát, Tanner Ilonkát, a később felvett nevén Török Sophie-ként ismert költőnőt Babits vette feleségül, és ez a kezdetben baráti hármasság egy életre szóló személyes ellentét forrásává vált.
Aranyozott kiadói félvászon kötésben, Végh Gusztáv által illusztrált, kiadói védőborítóban.