2025. Sep. 08., Monday
External online auction

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 2. Szezonzáró kamara aukciója | Utolsó tételek! Minden tétel 3 000 Ft-ról indul!

15-07-2021 00:00 - 25-07-2021 20:00

 
214.
tétel

Milne, A. A.: Micimackó

Milne, A. A.: Micimackó

Budapest, 1957, Kossuth Könyvkiadó (Athenaeum Nyomda), 123 p., ill. Micimackó. Írta: A. A. Milne. Fordította: Karinthy Frigyes.Ernest H. Shepard egyszínű, feliratozatlan rajzaival illusztrált, valamint az olvasóhoz írt bevezető...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

214. item
Milne, A. A.: Micimackó
Budapest, 1957, Kossuth Könyvkiadó (Athenaeum Nyomda), 123 p., ill.
Micimackó. Írta: A. A. Milne. Fordította: Karinthy Frigyes.
Ernest H. Shepard egyszínű, feliratozatlan rajzaival illusztrált, valamint az olvasóhoz írt bevezető verssel és részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kiadás. A könyvet az Athenaeum Nyomda nyomtatta.
Kiadói félvászon kötésben lévő példány színes feliratos, színes Micimackót ábrázoló illusztrációval ellátott címfedéllel, színes feliratos könyvgerinccel, illusztrált előzéklapokkal, néhol enyhén foltos belívekkel, hiánytalan, jó állapotban.
A kötet fordítója, Karinthy Frigyes (Budapest, 1887. június 25. – Siófok, 1938. augusztus 29.) magyar író, költő, műfordító. 1906-ban Az Újság" munkatársa lett. Ebből az időből ered legendás barátsága Kosztolányi Dezsővel. A következő években sorra jelentek meg novellái, paródiái, humoros írásai a különböző budapesti lapokban. De országos ismertséget az "Így írtok ti" című paródiakötete hozta meg számára (1912). Műfordítóként is remekelt, ő fordította magyarra A. A. Milne világhírű művét a Micimackót is.
"...Micimackó kuckóstól besoroltatott az immár klasszikusnak számító legjobb (gyermek)regények közé, hősei pedig, a vadregényes Százholdas Pagonyban élő és minduntalan egymást kereső, egymás nélkül meglenni nem tudó (játék)állatok: a bölcselkedő, hiányos tudását ügyesen leplező Bagoly, a magányos, kishitű, „depresszióra hajlamos” Füles, a minden lében kanál, ám gyarlóan gyáva, aprócska Malacka, az ugrifüles, csintalan Tigris, az anyai gondoskodását kissé, hm, túlzásba vivő Kanga, erszényében égetni valóan virgonc kengurucsemetéjével, Zsebibabával, az okos és szorgalmas Nyuszi, rokonai, ismerősei és ügyfelei megszámlálhatatlan sokaságával, no és persze a főszereplők: a torkos, csacsinkó, ám jószívű, ötletgazdag, költői hajlamú és minden kalandra kapható Micimackó, valamint mindannyiuk kisgazdija, akinek az író tulajdonképpen az egész történetet elmeséli: Róbert Gida minden földrész gyerekeinek jó barátaivá váltak." - írta Milne Micimackójáról a Magyar Szó c. napilap (2000. február 08./57. évfolyam 31. szám)."