2025. Sep. 09., Tuesday
Katalogpräsentation

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 17. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok

23-10-2022 20:00

 
139.
tétel

Mécs László: Vadócba rózsát oltok (Mécs László autográf versrészletével, Balla Demeternek dedikált példány)

Mécs László: Vadócba rózsát oltok (Mécs László autográf versrészletével, Balla Demeternek dedikált példány)

Torontó [Kanada], cop. 1968, Stephen Vörösváry-Weller Publishing Co. Ltd. (Weller Publishing Co., Toronto), 267 p. + [4] p. + [3] t.: ill. Szerző által dedikált példány. Első kétnyelvű, emigrációs kiadás. Vadócba rózsát oltok/I...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

139. Artikel
Mécs László: Vadócba rózsát oltok (Mécs László autográf versrészletével, Balla Demeternek dedikált példány)
Torontó [Kanada], cop. 1968, Stephen Vörösváry-Weller Publishing Co. Ltd. (Weller Publishing Co., Toronto), 267 p. + [4] p. + [3] t.: ill.
Szerző által dedikált példány. Első kétnyelvű, emigrációs kiadás. Vadócba rózsát oltok/I graft Roses on Eglantines. Írta: Mécs László. A verseket angolra fordította: Watson Kirkconnell és Raymond J. Conrad. Sajtó alá rendezte: dr. Horváth Elek.
Az előzéklapon a szerző, Mécs László tollal beírt, névre szóló, Bakonyi látomás c. versének autográf részletével kiegészített dedikációja olvasható:
(A Bakonyi látomás c. versből:)
Balladát zsong a Bakony, / vándorrejtő vad Bakony. / A Hold nézi fél-vakon. / Köd-hályoggal. Fél-vakon. // A fák vének. Komolyak. / Százévesek. Komolyak. / Az erdőn köd gomolyog. / Opálos köd gomolyog. / ............. // Hárman megyünk. Három út. / Három élet. Három út. / Övék biztos. Hova fut / az én utam? Hova jut?
Mécs László
A magyar szépírók, tehát szép költők művész-fényképészének, Balla Demeternek baráti emlékül Budapest. 1971. márc."

A dedikáció címzettje Balla Demeter (Szentes, 1931. május 4. – Budapest, 2017. november 5.) a Nemzet Művésze címmel kitüntetett, Kossuth-díjas magyar fotográfus, érdemes művész.
A kiadást az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh támogatta. Kétnyelvű (magyar-angol) kiadvány. Három képtáblán fekete-fehér fotókkal, illetve a szerző Posta-pillangó c. versének fakszimiléjével illusztrált kötet. Paul Valéry francia költő Mécs László verseinek francia nyelvű, 1944-ben megjelent kiadásához írt előszavával, Watson Kirkconnell fordító bevezetésével és a jelen kiadáshoz írt előszóval, a szerző könyveinek, valamint idegen antológiákban és folyóiratokban megjelent verseinek listájával. A borítófedelet tervezte: Mosdóssy.
Kiadói fűzött kemény papírkötésben lévő példány feliratos címfedéllel, aranyozott feliratos könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan, jó állapotban, színes, feliratos, fotóillusztrált, sérült kiadói borítófedélben.
Különálló, egyedi mellékletként: a Pannonhalmi Apátság épületét ábrázoló metszettel illusztrált, 13x9 cm-es ex libris címkével.
A kötet szerzője Mécs László (Hernádszentistván, 1895. január 17. – Pannonhalma, 1978. november 9.) költő, premontrei szerzetes, 1941-42-ben a Vigilia folyóirat főszerkesztője, a két világháború közötti időszak népszerű papköltője.
"A torontói Vadócba rózsát oltok a szerkesztői előszó szerint Mécs László verseinek első kétnyelvű kiadása. Kétnyelvűségével az volt a kötet összeállítóinak egyik célja, hogy a már kettős nyelvű fiatal amerikai magyarok számára hozzáférhetővé váljék Mécs lírája a maga teljességében és gazdagságában, hiszen „A magyar irodalom a külföldön élő magyarság egyik éltető gyökere”. A másik cél a Mécs-költészet megismertetése az angol nyelvű olvasóközönséggel." (G. Gődény Andrea: Mécs László Watson Kirkconnel tollán. In: Magyartanítás, 48. évf., 2007/3, 16.)"