2025. szept. 07., vasárnap
Külső online aukció

Régikönyvek.hu
XXII. Online árverés

2019. 09. 27. péntek 14:30 - 2019. 10. 06. vasárnap 20:00

 
150.
tétel

May Károly Winnetou. [Regény.] Teljes kiadás három kötetben. Fordította Kosáryné Réz Lola. Fáy Dezső rajzaival. (Illusztrált.)

May Károly Winnetou. [Regény.] Teljes kiadás három kötetben. Fordította Kosáryné Réz Lola. Fáy Dezső rajzaival. (Illusztrált.)

May, [Karl] KárolyWinnetou. [Regény.] Teljes kiadás három kötetben. Fordította Kosáryné Réz Lola. Fáy Dezső rajzaival.Budapest, [1927]. Athenaeum Irodalmi és Nyomdai Rt. 613 + [3] p. + 6 t.; 570 p. + 6 t.; 636 + [2] p. + 6 t.A...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

150. tétel
May Károly Winnetou. [Regény.] Teljes kiadás három kötetben. Fordította Kosáryné Réz Lola. Fáy Dezső rajzaival. (Illusztrált.)
May, [Karl] Károly
Winnetou. [Regény.] Teljes kiadás három kötetben. Fordította Kosáryné Réz Lola. Fáy Dezső rajzaival.
Budapest, [1927]. Athenaeum Irodalmi és Nyomdai Rt. 613 + [3] p. + 6 t.; 570 p. + 6 t.; 636 + [2] p. + 6 t.
A könyv német eredetije több előzetes kidolgozás után 1893-ban jelent meg, Európában igen jelentős sikert aratva. A nemes vadember karakterét megformáló történetnek több magyar fordítása volt, kötetünk Szekrényi Lajos 1904-es és Faragó László 1922-es fordítása után kiadott teljes magyar fordítás. A későbbi, megnyirbált, cenzúrázott, közismert Szinnai Tivadar-féle ifjúsági kiadással szemben a mű eredeti szellemiségét hordozza, illetve tartalmazza az ifjúsági kiadásból kihúzott végső, Winnetou haláláról beszámoló fejezeteket is. Az első kötet két levele és egy táblája kijár, néhány oldalon gyermekrajzok.
(May Károly utazási művei.)
Egységes, színes, illusztrált kiadói egészvászon kötésben, kissé foltos lapszélekkel.