Auktionhaus |
Antikvárium.hu Kft. |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 14. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok |
Datum der Ausstattung |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján október 14. és 22. között lehet megtekinteni. |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2021-10-24/arveres-8c |
131. Artikel
Madách Imre: The Tragedy of Man (fordító által dedikált példány) (Illusztráció és borítókép: Kass János)
Edinburgh, 1993, Canongate Press (Biddles Ltd., Guildford), 189 p., ill.
A fordító Iain MacLeod által dedikált példány. The Tragedy of Man. [By] Imre Madách. Translated and Adapted from the Original Hungarian with Preface and Notes by Iain MacLeod. Illustrations from the Madách Series of Etchings by János Kass. / Az ember tragédiája. Írta: Madách Imre. A magyar eredetiből fordította és adaptálta, valamint az előszót és a jegyzeteket írta: Iain MacLeod. Kass János Madách-sorozatának rézkarcaival illusztrálva.
A címlapon a fordító, Iain MacLeod tollal beírt, névre szóló, angol nyelvű dedikációja olvasható: "To Mr. I. B.-F. with my best wishes. Iain MacLeod" / "B.-F. I. úrnak jókívánságaimmal. Iain MacLeod"
Kass János fekete-fehér, szövegközti, egész oldalas metszeteivel illusztrált, fordítói előszóval és jegyzetekkel kiegészített, angol nyelvű kiadás. A címlapon régi tulajdonosi bélyegzés látható.
Kiadói fűzött kemény papírkötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, aranyozott feliratos könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan állapotban, színes, feliratos, Kass János illusztrációjával díszített, fülszöveggel kiegészített, jó állapotú kiadói borítófedélben.
A kötet dedikálója Iain Macleod (szül. 1931) Magyarországon született skót költő, műfordító, tanár. Költőként indult, majd a kiépülő sztálinista diktatúra idején, budapesti egyetemi évei alatt kezdett fordítani. 1955-ben magyarra fordította John Milton Sámson című művét, amelyből sikeres rádiójáték is készült, és MacLeod-ot a Magyar Írók Szövetsége tagjának választották. Az 1956-os forradalom után elhagyta Magyarországot, és Nagy-Britanniában, Skóciában telepedett le, ahol mintegy huszonöt éven át tanított angol nyelvet és irodalmat egy gimnáziumban. Egy színjátszó társulat vezetőjeként számos darab sikeres színpadra viteléért volt felelős. Azóta híressé vált Madách-fordítását is a színpad motiválta: bár Az ember tragédiájának több angol fordítása is ismeretes volt, azok egyikét sem találta előadásra alkalmasnak. Macleod színpadi prezentálhatóságot szem előtt tartó fordításának érdeme, hogy a "filozófiailag kidolgozott átültetés, világos nyelvezetű szöveg, amely megőrzi az eredeti poézisét, követi stilisztikai váltásait, prozódiáját, hangulatkeltő elemeit — mégis olvasható és élvezetes." (Sárközi Mátyás: Imrének — lain. Londoni levél. In: Magyar Hírlap, 26. évf., 106. sz., 1993. május 8., IV.)
A kötet szerzője Madách Imre (Alsósztregova, 1823. január 20. – Alsósztregova, 1864. október 5.) magyar költő, író, politikus, a Kisfaludy Társaság tagja, a magyar drámairodalom kiemelkedő, meghatározó alakja. Fő műve, Az ember tragédiája c. drámai költemény, amely az emberi létezés alapkérdéseit emelkedett, költői hangnemben tárgyaló filozofikus mű, egyike a Magyarországon legtöbbször színpadra állított drámáknak.