2025. Sep. 08., Monday
External online auction

Régikönyvek.hu
XXIX. Online árverés - Ungvári Tamás hagyatéka

01-09-2020 09:00 - 13-09-2020 20:00

 
237.
tétel

Macuo Basó Észak ösvényein (fordító által dedikált)

Macuo Basó Észak ösvényein (fordító által dedikált)

Macuo Basó.Észak ösvényein. Egy 17. századi japán költő verses útinaplója.Budapest, 2011. Vince Kiadó (Dürer Nyomda).199 + [1] p.A szerkesztő és fordító Vihar Judit Ungvári Tamásnak szóló dedikációjával. Macuo Basó (1644–1694)...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

237. item
Macuo Basó Észak ösvényein (fordító által dedikált)
Macuo Basó.
Észak ösvényein.
Egy 17. századi japán költő verses útinaplója.
Budapest, 2011. Vince Kiadó (Dürer Nyomda).
199 + [1] p.
A szerkesztő és fordító Vihar Judit Ungvári Tamásnak szóló dedikációjával.
Macuo Basó (1644–1694) Észak ösvényein című verses útinaplóját tartja kezében az olvasó. Az 1689-ben írott feljegyzések Japán legszebb tájaira viszik el az érdeklődőt. Az egyik legkiemelkedőbb és legnépszerűbb japán költő Edóból (mai Tokió) indult el, s haladt észak felé öt hónapon keresztül, felkeresve a legismertebb helyeket, ahol a táj szépségeit, a történelmi emlékeket haikukban örökítette meg. Basó mintegy öt hónap alatt 2400 kilométernyi utat tett meg gyalogosan vagy lóháton, hajón vagy csónakon, úti élményeit egy öreg, elrongyolódott füzetbe írta. Líraian szép útinaplója most jelenik meg először könyv alakban Vihar Judit magyar fordításában, Nagy Z. László fotóival díszített kiadásban. Külön értéke és érdekessége a kötetnek, hogy helyet kapott benne a költő eredeti japán szövege is, Hirosige metszeteivel illusztrálva."
Kemény papírkötés illusztrált kiadói védőborítóban."