2025. Sep. 09., Tuesday
Externe Online-Auktion

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 15. online árverése | Könyv, festmény, grafika, kézirat, plakát, aprónyomtatvány, képeslap

16-09-2021 00:00 - 26-09-2021 20:00

 
126.
tétel

Faragó József: Kalevala

Faragó József: Kalevala

Budapest, 1935, k.n. (Kapisztrán Nyomda, Vác), 333 p. + [3] p., ill. Kalevala, a finnek nemzeti hőskölteménye. Finn eredetiből fordította és a summázó versikéket írta: Vikár Béla. Második, jubileumi kiadás. Sajtó alá rendezte:...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

126. Artikel
Faragó József: Kalevala
Budapest, 1935, k.n. (Kapisztrán Nyomda, Vác), 333 p. + [3] p., ill.
Kalevala, a finnek nemzeti hőskölteménye. Finn eredetiből fordította és a summázó versikéket írta: Vikár Béla.
Második, jubileumi kiadás. Sajtó alá rendezte: Faragó József magister Budapesten. A kötet szövegközti, fekete-fehér illusztrációit és rajzdíszeit A. Gallen-Kallela készítette. A kötet eredeti kliséit Wesselly Lipót Fotokémigráfiai Műintézet Rt. készítette.
Kiadói egészvászon díszkötésben lévő példány beragasztott, színes, mintadíszes, feliratos, középdísszel ellátott címfedéllel, feliratos, mintázott könyvgerinccel, eredeti, kissé sérült előzéklapokkal, tiszta, színezett, jó állapotú belívekkel, hiánytalan, megkímélt állapotban.
A kötet fordítója, Vikár Béla (Hetes, 1859. április 1. – Dunavecse, 1945. szeptember 22.) magyar etnográfus, műfordító, szakíró, gyorsíró, MTA tag. Felsőfokú tanulmányait a budapesti Pázmány Péter Tudományegyetemen végezte magyar nyelv és irodalom szakon. 1877–1884 között, gyorsírással lejegyezte és megjelentette tanárainak (Greguss Ágost, Gyulai Pál) az egyetemi előadásait. 1889-ben fél évre az akkor Orosz Birodalomhoz tartozó Finnországba utazott a finn nyelv és néprajz helyi tanulmányozása céljából. Az Országgyűlési Iroda gyorsírója, népmesék és népdalok összegyűjtője, lejegyezője. 1896 karácsonyán Borsod vármegyében kezdte el (Európában egyedülálló módon) fonográfra rögzíteni az autentikus népdalokat. Bartók Béla jegyezte le fonográffelvételeit. A Párizsi Világkiállításon (1900) megrendezett Nemzetközi Etnográfiai Kongresszuson ismertette egyedülálló módszereit és annak értékes eredményeit. Gyűjtései során mintegy hétezer népdalt rögzített. A Magyar Néprajzi Társaság titkára, a La Fontaine Társaság alapító-elnöke, a MTA levelező tagja, a Magyar Országos Eszperantó Egyesület választmányi tagja. Neves műfordító, színvonalasan fordított finn, francia, német, angol, grúz, észt, norvég nyelvekből). Leghíresebb a finn eredetiből fordított Kalevalája, a kötet nemzetközi visszhangja Európa-szerte elismertté tették a fordítót.