2025. szept. 09., kedd
Külső online aukció

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 50. Jubileumi online árverése | Könyv, kézirat, antik térkép, aprónyomtatványok, grafika

2021. 12. 02. csütörtök 00:00 - 2021. 12. 12. vasárnap 20:00

 
115.
tétel

Faludy György/Villon, Francois: Villon balladái Faludy György átköltésében - E könyvből 500 példány készült merített papíron, színes metszetekkel, bibliofil példány.

Faludy György/Villon, Francois: Villon balladái Faludy György átköltésében - E könyvből 500 példány készült merített papíron, színes metszetekkel, bibliofil példány.

Budapest, 1947, Officina, 91 p. + [3] p., ill. Villon balladái. Faludy György átköltésében."A Villon-Balladák ezen tizennegyedik kiadása 1947 tavaszán készült. Az első tizenegy kiadással ellentétben ezt a kiadást a cenzura...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

115. tétel
Faludy György/Villon, Francois: Villon balladái Faludy György átköltésében - E könyvből 500 példány készült merített papíron, színes metszetekkel, bibliofil példány.
Budapest, 1947, Officina, 91 p. + [3] p., ill.
Villon balladái. Faludy György átköltésében.
"A Villon-Balladák ezen tizennegyedik kiadása 1947 tavaszán készült. Az első tizenegy kiadással ellentétben ezt a kiadást a cenzura csorbítatlanul hagyta. E könyvből 500 példány készült merített papíron, színes metszetekkel. Az első kiadás címlapját a tragikus sorsú Kolozsváry Sándor, a színes dúcokat egykorú metszetek után fiai, Kolozsváry György és Pál metszették".
Mesterem és néhai barátom Feleky Géza emlékének. A címlap előtti képen "A szegény Villon" című színes képpel és szövegközti, színezett rajzokkal illusztrált, valamint rövid életrajzzal és részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kötet.
Utólagos bőrkötésben lévő példány ezüstözött feliratos címfedéllel, feliratozatlan, kopott könyvgerinccel, a címlapon egy beragasztott, fekete-fehér illusztrációval, néhol enyhén foltos belívekkel, hiánytalan állapotban. A címlapon tollal beírt dátum látható.
A kötet fordítója, Faludy György /angol nyelvterületen George Faludy/ (Budapest, 1910. szeptember 22. – Budapest, 2006. szeptember 1.) költő, műfordító, író. 1937-ben jelentette meg a Villon-átköltéseit, amelyek jó időre meghatározták a pályáját. 1938-ban emigrált, Párizsig menekült itt találkozott az emigráns magyar művészek közösségével. Később a német megszállás miatt innen is távozni kényszerült. Havas Endrével és Lorsy Ernővel együtt Franciaország német megszállása után Marokkóba menekült, majd áthajózott az Amerikai Egyesült Államokba, ahol a Szabad Magyar Mozgalom titkáraként és lapszerkesztőjeként tevékenykedett. Ezután három évig (1942-1945) az amerikai hadseregben szolgált. 1946-ban hazatért és a Népszavánál helyezkedett el. 1947-ben megjelent az "Őszi harmat után" című verseskötete, illetve a Villon balladák már a 14. kiadásnál tartottak. Az ő vezetésével döntötték le 1947. április 26-áról 27-ére virradó éjjel Prohászka Ottokár Károlyi-kerti szobrát. 1949-ben hamis vádak alapján letartóztatták, elítélték és Kistarcsára internálták, majd a recski kényszermunkatáborba dolgoztatták. Az ÁVH börtöneiben, illetve a táborokban írt versei 1983-ban Münchenben jelenhettek meg először "Börtönversek 1950–1953" címmel. Önéletrajzában beszámolt a recski kényszermunkatáborban és a börtönökben megélt szenvedéseiről és hányattatásáról is. Egyéni hangulatú versei és műfordításai széles körben kedveltté és elismerté tették Magyarországon és külföldön egyaránt.
Villon verseinek Faludy György-féle fordítása sokszínű értelmezéssel, egyedi hangzással és tömör, plasztikus képi-varázzsal rendelkezik.