2025. szept. 09., kedd
Élő közvetítés (LIVE)

Krisztina Antikvárium
49. könyv és papírrégiség árverés

2019. 11. 30. szombat 10:00 - 2019. 11. 30. szombat 11:42

 
158.
tétel

Wagner, [Franz] Franciscus: Universæ Phraseologiæ Latinæ Corpus, congestum a P. Francisco Wagner, ... demum linguis Hungarica, Germanica et Slavica locupletatum. Editio tertia novissimis curis emendata et aucta. [Átdolgozta: Verseghy Ferenc.]

Wagner, [Franz] Franciscus:  Universæ Phraseologiæ Latinæ Corpus, congestum a P. Francisco Wagner, ... demum linguis Hungarica, Germanica et Slavica locupletatum.  Editio tertia novissimis curis emendata et aucta.   [Átdolgozta: Verseghy Ferenc.]

1-2. kötet. Budae, 1822, Typis Typographiae Regiae Univers. Hungaricae. [10], 808; (809)–1524p., 83p. (Index). Latin kifejezések szótára magyar, német és szláv értelmezéssel. A szerző (1675–1738) fiatal korában, 1700 és...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

158. tétel
Wagner, [Franz] Franciscus: Universæ Phraseologiæ Latinæ Corpus, congestum a P. Francisco Wagner, ... demum linguis Hungarica, Germanica et Slavica locupletatum. Editio tertia novissimis curis emendata et aucta. [Átdolgozta: Verseghy Ferenc.]
1-2. kötet. Budae, 1822, Typis Typographiae Regiae Univers. Hungaricae. [10], 808; (809)–1524p., 83p. (Index). Latin kifejezések szótára magyar, német és szláv értelmezéssel. A szerző (1675–1738) fiatal korában, 1700 és 1702 között a pozsonyi és nagyszombati jezsuita gimnáziumokban tanított. Később írt kézikönyve 1718-ban Augsburgban jelent meg először és elsősorban neves auktorok (Sallustius, Julius Caesar, Livius, Cicero és mások) műveinek nyelvi megértését segítette elő, ám általában is a sokféle latin nyelvhasználat alapos megismerését szolgálta. Első magyarországi kiadása 1750-ben jelent meg. A mű egy tízezer magyar szónyi és ezer magyar „frazeológiai” adatot tartalmazó könyv, amelyet magyar nyelvtörténetileg máig sem teljesen, parömiológiailag pedig gyakorlatilag egyáltalán nem tekintettek át, pedig a német és szláv párhuzamok közlése miatt szemantikailag egyedülálló ez a forrásanyag. A XVIII. század közepének magyar nyelvű szólásait máig a legteljesebben ebben a könyvben találhatjuk meg. (Voigt Vilmos: Egy többször is feledésbe nem ment kézikönyv. Bp., 2015.) Poss.: Bárány Ignác (1833–1882) iskolaigazgató, számos tankönyv szerzője, névbeírásaival és névbélyegzésével. Korabeli, egységes, kopottas bőrkötésben, gerincükön címkékkel. A második kötet gerincnyílásánál felül kisebb javítással. 22 cm. (2 db)