2025. szept. 15., hétfő
Katalógus bemutatás

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 22. Online árverése | Könyv, antik térkép, grafika

2023. 12. 10. vasárnap 20:00

 
37.
tétel

Bartzafalvi Szabó Dávid/[Miller, Johann Martin]: Szigvárt' klastromi története I. (A mű két kötetben teljes.)

Bartzafalvi Szabó Dávid/[Miller, Johann Martin]: Szigvárt' klastromi története I. (A mű két kötetben teljes.)

Posonyban, 1787, Füskúti Landerer Mihály költségével 's betűivel, [14] p. + 672 + [16] p. Első magyar nyelvű kiadás. Szigvárt' klastromi története. Első szakasz. [Írta: Johann Martin Miller.] Fordítódott Németből Magyarra...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

37. tétel
Bartzafalvi Szabó Dávid/[Miller, Johann Martin]: Szigvárt' klastromi története I. (A mű két kötetben teljes.)
Posonyban, 1787, Füskúti Landerer Mihály költségével 's betűivel, [14] p. + 672 + [16] p.
Első magyar nyelvű kiadás. Szigvárt' klastromi története. Első szakasz. [Írta: Johann Martin Miller.] Fordítódott Németből Magyarra Bartzafalvi Szabó Dávid által.
Barczafalvi Szabó Dávid nyelvújító szótárával (Az első szakaszhoz való szótár: dictionarium") kiegészített regényfordítás. Néhány fekete-fehér könyvdísszel. A címlapon tollal beírt, régi tulajdonosi bejegyzés látható. A mű két kötetben teljes.
Későbbi félbőr kötésben lévő példány feliratozatlan, sérült címfedéllel és hátlappal, aranyozott feliratos, bordázott, sérült könyvgerinccel, színezett lapélekkel, néhány foltos lappal. Az első előzék címlap felőle része hiányzik, továbbá egy lap (352-353. p.) sarkán kisebb, a szövegtestet nem érintő hiány látható.
A Szigvárt' klastromi története Johann Martin Miller (1750-1814) német író romantikus regénye, amely Goethe: Az ifjú Werther szenvedései c. levélregényének mintájára készült. A mű a magyar irodalom- és művelődéstörténet számára azonban elsősorban nem ezért, hanem a nyelvújító Barczafalvi Szabó Dávid (1752-1828) fordítása révén vált különösen fontossá. Barczafalvi munkájában ugyanis rengeteg új szóalkotmányt használt, amelyekhez a kötetek végén külön szótárt is csatolt. E szóalkotások többsége azonban kevésbé sikerült és nehézkesen érthető lett, amiért a fordítót a kortársak igencsak kipellengérezték, többek közt a híres Mondolatban is. Érdekesség, hogy Barczafalvi túlzó nyelvújításától maga Kazinczy is igyekezett elhatárolódni, mivel zavarta, hogy a nyelvújítás kritikusai Kazinczy törekvéseit összemosták Barczafalvi túlzásaival. (Lásd bővebben: Margócsy István: Szigvárt apológiája. In: Irodalomtörténet Közlemények, 1998/5-6.)"