auction house |
Múzeum Antique Book Shop |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Múzeum Antikvárium | XXIX. megújult teremárverés | Irodalmi 1. kiadás, dedikált, kézirat árverés |
date of exhibition |
üzletünkben 2016 szeptember 26-tól, október 6-ig |
auction contact |
+36-1-317-50-23 | info@muzeumantikvarium.hu | www.muzeumantikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2016-10-07/7a3a9f5c35b65d98230b667c20e6b9a6 |
74. item
GEDDE, (John) János: Ángliai Méhes Kert… - A barmokrúl Austriában tett rendelések… [Kolligátum].
Ángliai Méhes Kert,.Mely A’ Méhekkel való bánásnak mesterségét, és titkait szemünk elejbe terjeszti Azokat, mellyeket a’ régi, és új Irók e’ dologrúl írtak, meg-jobbítva, rövid summába foglallja És A’ Méh-kasok el-készitésének egy új és igen hasznos módjával együtt, a’ Méhes Gazdáknak eddig fel-talált minden módoknál hasznossabb, kevesebb kölcségü, és fáradságú rendet nyújt, Mellyet Kiadott Ángliai nyelven Gedde János és helybenhagyott a’ London-béli Királyi Tudós Társaság 1721-dik Esztendőben Most Pedig Német nyelvből Tekéntetes Nemes Szattmáry Király György... Magyar nyelvre forditott ’s maga különös jegyzésével-is meg-nagyobbitott. Másodszor ki-nyomtattatott.
Egerben, 1768, a’ Püspöki Oskola bet. 1 t. (rézmetszetű címkép)+197 p. (a 3 t. nincs bekötve).
Hozzákötve:
A barmokrúl Austriában tett rendelések, mellyek az 1729dik és 1730dik Esztendőkben uralkodott Marha döginek alkalmatosságával az Uraságok Majorosainak bé adott tudósitásokbúl szedegettettek , és mind a’ meg oltalmazásra, mind a’gyógyításra készittezzek ’s Uraságok, és jobbágyoknak hasznokra az ez után magát ki üthető Dögnek… Nyomtattattak pedig Bétsben… most pedig…Szattmáry Király György… a’ Marhás Gazdák hasznokra magyar nyelvre fordittattak, ’s maga különös jegyzéseivel – is meg-nagyobbittattak,…
Egerben, 1760. Bauer Károl Jóseff Püspöki Könyv-nyomtató. 120 (helyesen 130)+[12] p. Első kiad.
Szathmáry Király György (1703-1775) Hangácson született, világlátott felvilágosult személyiség volt. Külföldi egyetemeken tanult és ide tért haza mindig, több ízben is Borsod vármegye országgyűlési követe, törvényszéki tagja, a Tisza-melléki Egyházkerület és a Sárospataki Kollégium főgondnoka.1770-ben ékes latinsággal megírja a kollégium történetét, új tantermet, könyvtárat, gondnoki házat, kutat építtet. Ő építteti Patakon a máig álló Berna-sort, a múzeum mai épületét. Neves méhész. Az „Ángliai méhes kert” az első magyarul megjelent méhészeti szakmunka. Fordítás mely saját tapasztalatokkal készített munka, s három kiadást ért meg (1759, 1768, 1781). Hangács így a „magyar méhészet bölcsője”.
A kolligátum második darabja az első magyar nyelvű állatorvosi műnek tekinthető. A XVIII. században több hullámban is végigsöprő marhavész erősen megritkította az állatállományt. A betegség kezelése, megelőzése, az elhullott állatok megsemmisítése, a további terjedés megelőzése érdekében létfontosságú volt. A hagyományos gyógymódok elégtelenek voltak, kellett egy „korszerű ismeretterjesztő” könyv. Szathmáry Király György ezt pótolta a Bécsben 1753-ban megjelent szakkönyv fordításával. Ma Hangácson az Ő nevét viseli a Sárospataki Református Kollégium filiájaként működő Egyháztörténeti Múzeum.
Korabeli, aranyozott gerincű félbőr kötésben; a gerinc alján szúrágás nyoma, az első tábla papírborítása levált.