2025. Sep. 10., Wednesday
Live auction

Krisztina Antique Book Shop
50. könyv és papírrégiség aukció

07-11-2020 10:00 - 07-11-2020 13:25

 
item no: 380. / 380.
380.
tétel

Wagner, [Franz] Franciscus: Universæ Phraseologiæ Latinæ Corpus, congestum A P. Francisco Wagner […], demum linguis Hungarica, Germanica et Slavica locupletatum. Editio tertia novissimis curis emendata et aucta. [Átdolgozta: Verseghy Ferenc].

Wagner, [Franz] Franciscus:  Universæ Phraseologiæ Latinæ Corpus, congestum  A P. Francisco Wagner […], demum linguis Hungarica, Germanica et Slavica locupletatum. Editio tertia novissimis curis emendata et aucta.   [Átdolgozta: Verseghy Ferenc].

Budae, 1822, Typis Typographiae Regiae Univers. Hungaricae. [10], 1524p., 83p. (Index). Latin kifejezések szótára magyar, német és szláv értelmezéssel. A szerző (1675–1738) fiatal korában, 1700 és 1702 között, a...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register
380. item
Wagner, [Franz] Franciscus: Universæ Phraseologiæ Latinæ Corpus, congestum A P. Francisco Wagner […], demum linguis Hungarica, Germanica et Slavica locupletatum. Editio tertia novissimis curis emendata et aucta. [Átdolgozta: Verseghy Ferenc].
Budae, 1822, Typis Typographiae Regiae Univers. Hungaricae. [10], 1524p., 83p. (Index). Latin kifejezések szótára magyar, német és szláv értelmezéssel. A szerző (1675–1738) fiatal korában, 1700 és 1702 között, a pozsonyi és nagyszombati jezsuita gimnáziumokban tanított. Később írt kézikönyve, 1718-ban Augsburgban jelent meg először és elsősorban neves auktorok (Sallustius, Julius Caesar, Livius, Cicero és mások) műveinek nyelvi megértését segítette elő, ám általában is a sokféle latin nyelvhasználat alapos megismerését szolgálta. Első magyarországi kiadása 1750-ben jelent meg. A mű egy tízezer magyar szóból álló, illetve ezer „frazeológiai” adatot tartalmazó könyv, amelyet magyar nyelvtörténetileg máig sem teljesen, parömiológiailag pedig gyakorlatilag egyáltalán nem tekintettek át, pedig a német és szláv párhuzamok közlése miatt szemantikailag egyedülálló ez a forrásanyag. A XVIII. század közepének magyar nyelvű szólásait máig a legteljesebben ebben a könyvben találhatjuk meg. Korabeli, díszes, dúsan aranyozott, bordázott gerincű, enyhén sérült, vaknyomásos bőrkötésben, a kötéstáblákon díszesen aranyozott kerettel, aranyozott lapszélekkel, az előzékeken selyem moaré borítással. 21,8 cm. Lásd: Voigt Vilmos: Egy többször is feledésbe nem ment kézikönyv. (Doromb. Közköltészeti tanulmányok 4., Bp., 2015.) Dekoratív, szép példány.