2025. okt. 03., péntek
Külső online aukció

Darabanth Aukciósház
378.Gyorsárverés

2020. 09. 17. csütörtök 14:30 - 2020. 09. 24. csütörtök 19:00

 
12238.
tétel

1919 szept. 12 Balogh Pál (1854-1933) publicista, költő, a Budapesti Hírlap korábbi szerkesztőjének autográf levele Gerő Ödönnek (1863-1939), a Pester Lloyd műkritikusának. Goethe főművének, a Faust fordítása ügyében szeretné

1919 szept. 12 Balogh Pál (1854-1933) publicista, költő, a Budapesti Hírlap korábbi szerkesztőjének autográf levele Gerő Ödönnek (1863-1939), a Pester Lloyd műkritikusának. Goethe főművének, a Faust fordítása ügyében szeretné

1919 szept. 12 Balogh Pál (1854-1933) publicista, költő, a Budapesti Hírlap korábbi szerkesztőjének autográf levele Gerő Ödönnek (1863-1939), a Pester Lloyd műkritikusának. Goethe főművének, a Faust fordítása ügyében szeretné...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

12238. tétel
1919 szept. 12 Balogh Pál (1854-1933) publicista, költő, a Budapesti Hírlap korábbi szerkesztőjének autográf levele Gerő Ödönnek (1863-1939), a Pester Lloyd műkritikusának. Goethe főművének, a Faust fordítása ügyében szeretné
1919 szept. 12 Balogh Pál (1854-1933) publicista, költő, a Budapesti Hírlap korábbi szerkesztőjének autográf levele Gerő Ödönnek (1863-1939), a Pester Lloyd műkritikusának. Goethe főművének, a Faust fordítása ügyében szeretné felkeresni Gerőt, amelyen a Tanácsköztársaság ideje alatt újra dolgozott: 'Én tehát pihentettem egy ideig a dolgot, hadd érlelődjék, de proletár-világ szomorúságai közepett vigasztalónak neki duráltam magam (...) úgy érzem meg fogja állni helyét Kozma Andoré mellett is'. Balogh a Faust mellett Hermann és Dorothea és Reinecké róka c. műveit is lefordította, de ezek kéziratban maradtak. Két és fél beírt oldal. + Budapesti Hírlap 1924. aug. 5. száma, amelyben Balogh Pál 'Magyar Pilóta ének' c. verse jelent meg, amivel az Orsz. Aero-Szövetség verspályázatán az első díjjal tüntették ki és a címlapot Gerőnek dedikálta.