auction house |
Antikvárium.hu Kft. |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 22. Online árverése | Könyv, antik térkép, grafika |
date of exhibition |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján november 30. és december 7. között lehet megtekinteni. |
auction contact |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2023-12-10/antikvarium-hu-22-online-arveres-konyv |
373. item
[Szenczi Molnár Albert]/[Caroli Gaspar]: Az mi urunc Jesus Christusnac uy testamentoma/Szent Davidnac soltari - Oppenheim 1612 [Szent Biblia - Uj Testamantum]
Oppenhemiumban, 1612, Galler Hieronymus, 303 p. + [1] p. + 190 p. + [1] p.
Az mi urunc Jesus Christusnac uy testamentoma: mellyben vadnac az Evangelistác könyvei, az Apastaloc czelekedeti és Levelei, az Szent Janos Jelenésével egybe. / Szent Davidnac soltari az franciai notaknac es verseknec módgyokra magyar versekre forditattac és rendeltettec Az Szenci Molnar Albert által. Egyéb régi szokott Psalmosockal és válogatott lelki énekeckel: Catechismussal, közönséges imátságoknac, és Egyházi ceremoniaknac formáival egyetemben.
Szenci Molnár 1600-tól Herbornban teológiát és filológiát tanult. Többek között itt került kapcsolatba Johann Piscator teológussal és bibliafordítóval, aki nagy hatással volt rá. Ezt követően az ő fejében is megfordult egy magyar nyelvű Biblia kiadásának a gondolata. 1608-ban megjelentette a Hanaui Bibliát negyedrét formátumban, mely a Vizsolyi Biblia második, javított kiadása volt és tartalmazta Szenci Molnár 1607-ben megjelent Zsoltárkönyvét, valamint Kis Katekizmusát. Magyarországon és Németországban is nagyon kedvezően fogadták a művet. A Hanaui Biblia hamar elfogyott, így 1612-ben Szenci Molnár megjelentette az Oppenheimi Bibliát nyolcadrét formátumban (első ilyen kis méretű Biblia), mely méretnek köszönhetően csökkent a kiadvány ára és könnyen szállítható lett. ...A Biblia ezen harmadik kiadásával olyan kötetet adott a hívek kezébe, amelyben együtt voltak olvashatóak a Biblia könyvei, a zsoltárok, a keresztény hit igazságai, valamint az egyházi szertartások formái és szabályai: a Psalterium után ugyanis beillesztette a magyar nyelvre fordított, teljes Heidelbergi Kátét és a pfalzi rendtartást..." - (P. Vásárhelyi Judit: Szenci Molnár Albert és a Vizsolyi Biblia új kiadásai. Előzmények és fogadtatás. - Magyar Könyvszemle, 2007./123. évfolyam/1. szám).
A kiadványról a Régi magyarországi nyomtatványok II. kötete is részletes leírást közöl:
"A bibliafordítás beosztása megegyezik a hanoviai kiadáséval, de Szenci Molnár Albert a magyarázó széljegyzeteket elhagyta, a tartalmi összefoglalásokat a fejezetek élén rövidítette, az apokrif könyveknél pedig teljesen mellőzte, hogy [...] egyéb keresztyén nemzetek bibliáját követve kisebb, könnyebben hordozható formában és kevesebb költséggel juthassanak a bibliához a hívek. A szövegen e kiadásban is javított. A lapszéleken megtartotta a hanoviai kiadásban is már használt utalásokat a bibliai helyekre, amit előszava szerint Piscator János bibliájával és a franciáknak genevai bibliájával egybevetvén megigazított. E kiadásban a Biblián belül csak az Újtestamentumnak van önálló címlapja. Ugyancsak külön címlappal kezdődnek Szent Dávidnak zsoltárai [...]. A címlap hátán 'Kegyes olvasó vedd eszedbe ím ezeket' felirattal a herbroni kiadás bevezető részeinek végéről ismert rövid tájékoztató következik. [...] A kötet nyomtatását Szenci Molnár Albert Naplója tanúsága szerint (kiad. Dézsi Lajos, Bp. 1898, 54-55) 1611 november 23 és 1612 április 3 között végezték." (RMNY II 1037.)
Jelen kötet az Újtestamentumot és a Szent Davidnac soltari... c. zsoltároskönyvet tartalmazza, nincs benne az Ótestamentum. A címfedél verzóján 7 cm x 10,5 cm méretű színes, kézzel írt számozással ellátott Ex-libris címkéje található meg, a készítő megjelölése nélkül. A kötetet Szénásiné Katalin restaurálta 1981-ben. A 133-142. oldalak tollal számozottak. Nyomtattatott Galler Hieronymus által, 1612-ben, Oppenhemiumban.
Későbbi bőrkötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, a könyvgerincre kasírozott, eredeti, aranyozott feliratozású, korabeli könyvgerinccel, foltos címlappal, néhány restaurált, valamint néhány másolattal pótolt (A "Szent Davidnac soltari..." c. mű 143-190. oldala és az utolsó számozatlan lapja) lappal, színezett lapélekkel. A könyvtest vágása miatt néhány lapon a széljegyzet, valamint egy-két restaurált oldal esetében a szöveges rész hiányos.
Szenczi Molnár Albert (Szenc, 1574. augusztus 30. – Kolozsvár, 1634. január 17.) református lelkész, nyelvtudós, filozófus, zsoltárköltő, egyházi író, műfordító. Korának nemzetközi hírű tudósa volt. Sokoldalú munkásságából kiemelkednek a református magyarság számára készített zsoltárfordításai, a Károlyi-biblia javított kiadása, Kálvin Institutiójának és a heidelbergi káténak a magyar nyelvre való átültetése, továbbá latin szótára és latin nyelven írt magyar nyelvtana. RMK I 434-435, RMNY II 1037."