2025. Sep. 08., Monday
Catalogue presentation

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 22. Online árverése | Könyv, antik térkép, grafika

10-12-2023 20:00

 
373.
tétel

[Szenczi Molnár Albert]/[Caroli Gaspar]: Az mi urunc Jesus Christusnac uy testamentoma/Szent Davidnac soltari - Oppenheim 1612 [Szent Biblia - Uj Testamantum]

[Szenczi Molnár Albert]/[Caroli Gaspar]: Az mi urunc Jesus Christusnac uy testamentoma/Szent Davidnac soltari - Oppenheim 1612 [Szent Biblia - Uj Testamantum]

Oppenhemiumban, 1612, Galler Hieronymus, 303 p. + [1] p. + 190 p. + [1] p. Az mi urunc Jesus Christusnac uy testamentoma: mellyben vadnac az Evangelistác könyvei, az Apastaloc czelekedeti és Levelei, az Szent Janos Jelenésével...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

373. item
[Szenczi Molnár Albert]/[Caroli Gaspar]: Az mi urunc Jesus Christusnac uy testamentoma/Szent Davidnac soltari - Oppenheim 1612 [Szent Biblia - Uj Testamantum]
Oppenhemiumban, 1612, Galler Hieronymus, 303 p. + [1] p. + 190 p. + [1] p.
Az mi urunc Jesus Christusnac uy testamentoma: mellyben vadnac az Evangelistác könyvei, az Apastaloc czelekedeti és Levelei, az Szent Janos Jelenésével egybe. / Szent Davidnac soltari az franciai notaknac es verseknec módgyokra magyar versekre forditattac és rendeltettec Az Szenci Molnar Albert által. Egyéb régi szokott Psalmosockal és válogatott lelki énekeckel: Catechismussal, közönséges imátságoknac, és Egyházi ceremoniaknac formáival egyetemben.

Szenci Molnár 1600-tól Herbornban teológiát és filológiát tanult. Többek között itt került kapcsolatba Johann Piscator teológussal és bibliafordítóval, aki nagy hatással volt rá. Ezt követően az ő fejében is megfordult egy magyar nyelvű Biblia kiadásának a gondolata. 1608-ban megjelentette a Hanaui Bibliát negyedrét formátumban, mely a Vizsolyi Biblia második, javított kiadása volt és tartalmazta Szenci Molnár 1607-ben megjelent Zsoltárkönyvét, valamint Kis Katekizmusát. Magyarországon és Németországban is nagyon kedvezően fogadták a művet. A Hanaui Biblia hamar elfogyott, így 1612-ben Szenci Molnár megjelentette az Oppenheimi Bibliát nyolcadrét formátumban (első ilyen kis méretű Biblia), mely méretnek köszönhetően csökkent a kiadvány ára és könnyen szállítható lett. ...A Biblia ezen harmadik kiadásával olyan kötetet adott a hívek kezébe, amelyben együtt voltak olvashatóak a Biblia könyvei, a zsoltárok, a keresztény hit igazságai, valamint az egyházi szertartások formái és szabályai: a Psalterium után ugyanis beillesztette a magyar nyelvre fordított, teljes Heidelbergi Kátét és a pfalzi rendtartást..." - (P. Vásárhelyi Judit: Szenci Molnár Albert és a Vizsolyi Biblia új kiadásai. Előzmények és fogadtatás. - Magyar Könyvszemle, 2007./123. évfolyam/1. szám).

A kiadványról a Régi magyarországi nyomtatványok II. kötete is részletes leírást közöl:
"A bibliafordítás beosztása megegyezik a hanoviai kiadáséval, de Szenci Molnár Albert a magyarázó széljegyzeteket elhagyta, a tartalmi összefoglalásokat a fejezetek élén rövidítette, az apokrif könyveknél pedig teljesen mellőzte, hogy [...] egyéb keresztyén nemzetek bibliáját követve kisebb, könnyebben hordozható formában és kevesebb költséggel juthassanak a bibliához a hívek. A szövegen e kiadásban is javított. A lapszéleken megtartotta a hanoviai kiadásban is már használt utalásokat a bibliai helyekre, amit előszava szerint Piscator János bibliájával és a franciáknak genevai bibliájával egybevetvén megigazított. E kiadásban a Biblián belül csak az Újtestamentumnak van önálló címlapja. Ugyancsak külön címlappal kezdődnek Szent Dávidnak zsoltárai [...]. A címlap hátán 'Kegyes olvasó vedd eszedbe ím ezeket' felirattal a herbroni kiadás bevezető részeinek végéről ismert rövid tájékoztató következik. [...] A kötet nyomtatását Szenci Molnár Albert Naplója tanúsága szerint (kiad. Dézsi Lajos, Bp. 1898, 54-55) 1611 november 23 és 1612 április 3 között végezték." (RMNY II 1037.)

Jelen kötet az Újtestamentumot és a Szent Davidnac soltari... c. zsoltároskönyvet tartalmazza, nincs benne az Ótestamentum. A címfedél verzóján 7 cm x 10,5 cm méretű színes, kézzel írt számozással ellátott Ex-libris címkéje található meg, a készítő megjelölése nélkül. A kötetet Szénásiné Katalin restaurálta 1981-ben. A 133-142. oldalak tollal számozottak. Nyomtattatott Galler Hieronymus által, 1612-ben, Oppenhemiumban.
Későbbi bőrkötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, a könyvgerincre kasírozott, eredeti, aranyozott feliratozású, korabeli könyvgerinccel, foltos címlappal, néhány restaurált, valamint néhány másolattal pótolt (A "Szent Davidnac soltari..." c. mű 143-190. oldala és az utolsó számozatlan lapja) lappal, színezett lapélekkel. A könyvtest vágása miatt néhány lapon a széljegyzet, valamint egy-két restaurált oldal esetében a szöveges rész hiányos.

Szenczi Molnár Albert (Szenc, 1574. augusztus 30. – Kolozsvár, 1634. január 17.) református lelkész, nyelvtudós, filozófus, zsoltárköltő, egyházi író, műfordító. Korának nemzetközi hírű tudósa volt. Sokoldalú munkásságából kiemelkednek a református magyarság számára készített zsoltárfordításai, a Károlyi-biblia javított kiadása, Kálvin Institutiójának és a heidelbergi káténak a magyar nyelvre való átültetése, továbbá latin szótára és latin nyelven írt magyar nyelvtana. RMK I 434-435, RMNY II 1037."