2025. szept. 07., vasárnap
Külső online aukció

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 50. Jubileumi online árverése | Könyv, kézirat, antik térkép, aprónyomtatványok, grafika

2021. 12. 02. csütörtök 00:00 - 2021. 12. 12. vasárnap 20:00

 
5.
tétel

[Szenci Molnár Albert] Szenciens, Alberto Molnar/Beer, Johanne Christophoro: Dictionarium Quadrilingue latino-ungarico-graeco-germanicum I.

[Szenci Molnár Albert] Szenciens, Alberto Molnar/Beer, Johanne Christophoro: Dictionarium Quadrilingue latino-ungarico-graeco-germanicum I.

Noribergae, 1708, Sumtibus Martini Endteri, 1391 p. + [1] p. Dictionarium Quadrilingue Latino-Ungarico-Graeco-Germanicum. Innumeris Vocibus, Phrasibus, Formulis, Loquendli &, Proverbiis, cum Quantitate Syllabarum. Indiceque...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

5. tétel
[Szenci Molnár Albert] Szenciens, Alberto Molnar/Beer, Johanne Christophoro: Dictionarium Quadrilingue latino-ungarico-graeco-germanicum I.
Noribergae, 1708, Sumtibus Martini Endteri, 1391 p. + [1] p.
Dictionarium Quadrilingue Latino-Ungarico-Graeco-Germanicum. Innumeris Vocibus, Phrasibus, Formulis, Loquendli &, Proverbiis, cum Quantitate Syllabarum. Indiceque Graeco et Germanico hac in quarta Editione iocupletatum, Duabus Partibis distinetum Inque Usum Scholasticae Juventutis accommodatum ab Autoribus Alberto Molnar Szenciensi &, Johanne Christophoro. / Latin-magyar-görög-német négynyelvű szótár. Számtalan szó, kifejezés, formula, szólás és közmondás, az igék és betűk nagy mennyiségű összefoglalásával. Görög és német tartalomjegyzékkel. Negyedik kiadás, két részre osztva. Iskolai használatra írta: Alberto Molnar Szenciens &, Johanne Christophoro Beer / Szenci Molnár Albert és Johann Christoph Beer.

A könyv előzéklapján régi kézzel jegyzett kalligrafikus ex-libris bejegyzés látható.
Korabeli egészbőrkötésben lévő példány feliratozatlan fed- és hátlappal, ötbordás, feliratos, gazdagon aranyozott, mintázott könyvgerinccel, kissé foltos előzéklapokkal, két színű (fekete-piros) feliratozással ellátott címlappal, néhol kissé foltos, enyhén sérült, merített papíros, kéthasábos belívekkel, körbe színezett  lapélekkel, hiánytalan állapotban.
Szenczi Molnár Albert (Szenc, 1574. augusztus 30. – Kolozsvár, 1634. január 17. magyar református lelkész, nyelvtudós, filozófus, zsoltárköltő, egyházi író, műfordító. Életének javát külföldön élte le (Wittenberg, Strassburg, Heidelberg, Altdorf, Marburg és Oppenheim). Olyan európai hírű tudósokat tudhatott barátainak, mint Johannes Kepler és Martin Opitz. Műveinek többsége külföldön született, tevékenységét mégis hazája javára fejtette ki. Barátait idézve egyik levelében, ezt írta: "...Azt mondják ugyanis mind és erősítik, hogy egyetlen szótár kibocsátásával, amit a deákság egész Magyarországon szomjúhozik, többet csinálhatok mind az egész hazának, mintha egyik helységében több évig tanítom az ifjúságot avagy az egyházközséget." – Szenczi Molnár Albert levele Georg Rem-hez. Úttörő jelentőségű latin szótára átdolgozásokkal egészen a 19. század közepéig használatban volt. Sok irodalmi, tudományos műszónok nála olvasható első magyar nyelvű szabatos meghatározása. Latin nyelvű magyar nyelvtanát a 18. századig kézikönyvként használták, ezáltal nagyban hozzájárult a magyar nyelvhasználat és helyesírás egységesüléséhez. A református magyarság számára számos zsoltárfordítása, a Károlyi-Biblia javított kiadása, Kálvin "Institutio"-jának kiadása, a Heidelbergi Káté fordítása máig élő nagy szellemi hagyaték. Kiemelkedő hatást gyakorolt a magyar irodalmi nyelv és a magyar verselés fejlődésére.